Новый год в Шри – Ланке
Примерно два года назад на международной выставке по туризму я увидел небольшой стенд одной экзотической, виртуально знакомой многим с детства, но фактически совершенно неизвестной нам страны. Зажатая между многочисленных "монстров" туризма, скромная экспозиция Шри-Ланки не привлекала особого внимания посетителей выставки. Так и я, пробежал мимо, бросив в раздутую сумку, схваченный на ходу, скромный проспект, скользнув равнодушным взглядом по лицам двух темнокожих мужчин, представлявших эту страну.
Кто бы мог подумать тогда, что всего через пару лет мне придется перерыть всю свою библиотеку в поисках этой маленькой тетрадки – проспекта. Шри-Ланка – название, которое эта страна носит с 1972 года. Широкой публике она больше известна под другим именем – Цейлон. Грозные пиратские корабли, неожиданно появлявшиеся перед торговыми судами, наполненными дарами Индии, "жемчужины" Британской короны. Сколько богатств не дошло до метрополии, сколько моряков рассталось с жизнью здесь, у берегов острова Цейлон. Из приключенческих романов на эту тему можно составить целую библиотеку.
Знаменитый на весь мир цейлонский чай, пряности, великолепные шелковые ткани, более известные нам по индийским фильмам в виде ярких нарядов героинь – "сари".
Но Цейлон – это отнюдь не Индия, хоть находится совсем рядом. Индуизм здесь распространен намного меньше, чем буддизм – основная религия страны. При этом Цейлон и не Китай, хотя "Мекка" буддизма – Канди – расположена именно здесь. Цейлон – что – то совершенно иное. Да и имя у него теперь другое. Страна официально называется Шри-Ланка – "Прекрасная земля", в переводе с сингальского, языка "титульной" нации.
Вторая крупнейшая община острова – тамилы, прославившие Цейлон на весь мир своей борьбой за создание своего независимого государства на севере острова. Эта борьба превратилась в, тянущуюся уже более двадцати лет, гражданскую войну, то затихающую, то взрывающуюся терактами "тамильских тигров" и ответными бомбежками северных районов правительственной, то есть сингальской, армией.
Конфликт настолько проник во все сферы общества, что даже история острова, написанная сингалами, сильно отличается от тамильской версии. Так по официальной, сингальской, версии тамилы сформировались как община примерно к тринадцатому веку, в то время как первые представители "титульной" нации появились на острове еще в шестом веке до нашей эры, прибыв из северной Индии.
Отсюда же и "кастовость", так распространенная на "материке". В глазах сингала, любого, даже самого образованного, тамилы стоят на несколько порядков ниже в иерархической "кастовой" лестнице. Последние же сами хотят стать "титульной" нацией в отдельно взятом районе. Эту борьбу поддерживает многочисленная диаспора и, конечно, ведущие свою игру, "миролюбивые" политики "великих" держав.
Сколько ланкийцев училось в бывшем Советском Союзе. То же самое было и в Китае. С 1948 года, получив независимость, Цейлон оставался доминионом Великобритании, проводившей здесь свою политику. Так в целом добрый и миролюбивый народ оказался заложником в игре "больших" политиков, игре отнюдь не безобидной, игре, унесшей с 1983 года, времени начала конфликта, более шестидесяти пяти тысяч жизней. И это не считая сотен тысяч человек, вынужденных покинуть свои дома.
И без того далеко не богатая страна тратит значительную часть своего скудного бюджета на содержание огромной армии, естественно раздутой. А, может быть, это то, что нужно самим военным? Через пару сотен лет узнаем. Пока же точно, как в той песне из фильма "Бриллиантовая рука".
Мало народу многолетнего военного конфликта, так "весь покрытый зеленью, абсолютно весь" остров в декабре 2004 года пострадал от цунами, вызванного мощным землетрясением у берегов Суматры. По официальным данным тогда погибло тридцать восемь тысяч человек и шесть тысяч пропало без вести. Чтобы получить истинную картину происшедшего, нужно эти и без того страшные цифры умножить минимум на два. Невеселая получилась картина.
Но в жизни все так перемешано, что только сейчас, вернувшись из Шри-Ланки, я начинаю понимать, в какой сказке мне довелось побывать. Та тоненькая тетрадка – проспект с выставки, в конце концов, нашлась и превратилась из виртуального набора фотографий в прекрасную реальность.
На этот раз это был не тесный "Боинг", а просторный французский "Аэробус", который и приземлился в середине ночи в аэропорту крупнейшего города Демократической Социалистической республики Шри–Ланка городе Коломбо.
Да, на Цейлоне строят социализм. В перерывах между терактами сепаратистов и ответными действиями правительственных войск, между многочисленными праздниками и посещениями храмов – буддистских, индуистских, мусульманских, христианских. Выбор большой. Странный какой – то этот социализм получается. Непривычный. А кто знает, какой он должен быть на самом деле.
Шри-Ланка – для нас словно другая планета. И поневоле начинаешь готовить себя к роли первооткрывателя, своего рода космонавта, осваивающего новый, незнакомый мир. Однако это ощущение пропадает сразу после приземления. Обыкновенный типовой аэропорт. Не слишком большой, но и не маленький. Средних размеров терминал, заполненный магазинчиками "Duty Free". Все открыты, только продавцы в них крепко спят. Да и что им делать в три часа ночи. Кроме пассажиров нашего рейса, других в здании обнаружить не удалось.
Шри-Ланка – одна из немногих стран, где можно заказать частный тур по вполне умеренным ценам. Объясню подробнее. Вам предоставляется автомобиль с водителем – гидом и обязательная программа, которую он должен выполнить. Такого типа тур в Европе стоит минимум в пять раз дороже. Почему же, хоть на короткий промежуток времени, не почувствовать себя богатым иностранцем, почти миллионером.
На выходе из терминала стоит большая группа гидов с плакатами. Вот и моя фамилия. Знакомимся. Молодой смуглокожий парень, аккуратно одетый и ухоженный. Представляется – Асанка. Последний слог – с придыханием. Фамилию не выговоришь. Я даже не мог прочитать ее на визитной карточке. Что ж, для общения достаточно и имени.
Выходим на улицу. Гид велит никуда не двигаться, а сам идет за машиной. Пока он ходит, осматриваю окрестности. К входу в терминал подъезжают частные автомобили, иногда, очень редко, такси. Но в целом, все как обычно. Обычно, да не совсем. Тротуар, протянувшийся вдоль длинного здания терминала, как – бы разделен на две неравные части. Первая, где мне велели стоять и не двигаться, не отличается от такой же в любом аэропорту мира.
Но чуть подальше проходит невидимая граница, словно отделяющая Запад от "третьего мира". Она не охраняется. По крайней мере, я не заметил ни одного полицейского или военного. Нет даже разделительного барьера. Но люди, которые толпятся по ту сторону, эту границу не пересекают. Если же приезжий случайно перейдет "красную линию", он сразу почувствует "прелести" другого мира. Его окружит толпа местных жителей, предлагающих и экскурсии куда угодно, и отели на любой вкус, и такси, и еще множество всевозможных услуг по очень низким ценам.
Однако во всем этом деле есть и положительный элемент. Эти люди не навязчивы и после первого же отказа больше ничего не предлагают. В отличие от таксистов Рима, Парижа, Лондона, да и всей остальной Европы. Экскурсии тоже настоящие, как и гостиницы. Вопрос только в качестве услуг. Но для туриста – одиночки, стесненного в средствах, это своего рода решение вопроса. Я же пока постою за "красной чертой", тем более "за все уже уплачено".
Международный аэропорт расположен в тридцати километрах от центра Коломбо и ехать приходится не по скоростной автотрассе, которой просто не существует, а прямо через густозаселенные пригороды. По дороге нам встретились две "достопримечательности", совсем "свежие". За неделю до моего приезда в районе Коломбо произошел очередной теракт. "Тамильские тигры" устроили мощный взрыв во время торжественного открытия марафонского забега, в месте большого скопления людей. В результате – множество погибших, в том числе министр транспорта.
Что там какой–то ланкийский министр. В свое время "тигры" добрались до самого Раджива Ганди – индийского премьера. Это была месть за то, что он послал войска своей страны на помощь сингалам. О взрыве в пригороде Коломбо я узнал еще до отъезда, как и то, что правительственная армия в ответ на этот теракт уничтожила пятьдесят боевиков – тамильцев. Мы проехали около места, где произошел взрыв. Это и стало моей первой достопримечательностью, увиденной на Шри-Ланке.
Теперь о второй. Побывавшие здесь туристы рассказывают о "своеобразной" манере вождения автомобилей местными жителями. Примерно после получаса езды по тускло освещенным и совершенно пустым улицам, впереди показалась толпа людей, окруживших, лежащий вверх колесами, грузовик. Как он умудрился перевернуться в этом узком переулке. На эту "достопримечательность" мой гид даже не обратил внимания, невозмутимо объехал место аварии и двинулся дальше.
Сбывались худшие предчувствия. Все, что писали о Шри-Ланке – военное положение, постоянные теракты, лихие водители, не имеющие ни малейшего представления о правилах дорожного движения – оказалось правдой. Но делать нечего. Надо двигаться вперед, а там будет видно.
Первое впечатление от отеля – грандиозность. Лобби фантастических размеров сверкало нереальной чистотой. Свет от огромных люстр непривычной формы отражался в блестящем мраморе пола и стен. Фонтаны, цветы, множество диванов, кресел, столиков с инкрустацией - вся эта роскошь моментально заставила забыть первые впечатления, полученные по пути из аэропорта. Пожалуй, решение о поездке сюда было не такое уж и поспешное. Посмотрим, что будет дальше.
Несколько минут общения с кукольного вида девочками, одетыми в сари лилового цвета, и ключ, точнее магнитная карточка, от номера у меня в кармане. Да, здесь надо иметь хорошую спортивную подготовку. Чтобы добраться до комнаты предстояло преодолеть немалый путь. За лобби оказался, перекрытый стеклянной крышей, внутренний двор, тоже огромных размеров, с фантастической формы вазами, высотой примерно в два человеческих роста, и, такими же, как при входе, оригинальными люстрами, только еще больше.
Но, даже войдя в номер, я понял, что турпоход еще не закончился. При входе – комната с удобствами. От нее до гостиной тянется длинный коридор – своеобразная картинная галерея. Так что, перед каждым походом в туалет, еще подумаешь – а стоит ли отправляться в такую даль.
Но, несмотря на стильные люстры, вазы и другие детали местного колорита, отель – это своего рода островок Европы и США, а, точнее, пример мировой глобализации. Стоило ли забираться так далеко?
Хотелось новых впечатлений, и я их получил достаточно, отправившись в первую прогулку по Коломбо.
Пройдя через несколько дверей, одна из которых открывалась автоматически, а другая – швейцаром, приветствовавшим каждого входящего и выходящего неизменным – "Good morning, sir / mum! " и, миновав сложную систему подъездов к отелю, оказываешься на проспекте Галле, который протянулся вдоль берега Индийского океана. Но желание вдохнуть запах соленой морской воды оказалось невыполнимым. Пространство между улицей и океаном плотно застроено, а у самого берега проходит линия железной дороги. Отель располагается в центре города, что обычно является дополнительным плюсом и, соответственно, влияет на цены.
Здесь, в Коломбо, все несколько иначе. Страна живет под постоянной угрозой терактов. А рядом еще и "добрые соседи". В том квартале, который отделяет океанское побережье от моего отеля, находятся посольства США и Великобритании – лакомый кусочек для террористов всех мастей. В округе также располагаются несколько министерств и канцелярия президента страны. В общем, кругом один "высший свет", от которого простому туристу только проблемы.
Проспект красивый. Здания так называемого "колониального стиля" соседствуют с современными башнями отелей и банков. Но это если смотреть снизу вверх. А опустившись на "грешную землю", попадаешь в иной мир, который напоминает о том, что страна находится на военном положении.
В этот день, субботу и новогодние каникулы, улица была совершенно пустая. Лишь изредка проезжали машины и "тук – туки" – местный вариант такси. На этом фоне отчетливо выделялось огромное количество военных. Охранялся почти каждый дом, а, видимо, особо важным объектам, а их тут процентов восемьдесят, полагалась усиленная охрана. То есть самая настоящая смотровая вышка, как в тюрьме, и два солдата – один наверху, а другой внизу. Что защищал последний сказать трудно. Видимо саму вышку.
Вообще то, вся эта охрана не производила впечатления. Солдаты невысокого роста, худые, одетые в форму как минимум на два размера больше. Видимо для большего устрашения "коварного врага", улица время от времени перекрывалась, но тоже как - то странно - то одна сторона, то другая. А потом начиналась проверка документов.
Здесь уже преобладали офицеры, более солидные и упитанные, чем их доходяги подчиненные. Так, зигзагами, обходя заграждения, а они тут постоянные, одной частью закрепленные за фонарные столбы, а другая - на колесах, мне удалось добраться до набережной. По пути попался железнодорожный мост, который как особо стратегический объект, был окружен дотами из мешков с песком. Оставлены лишь небольшие амбразуры, из которых торчат дула автоматов.
Проспект Галле в продолжении все – таки выходит к океану, превращаясь в набережную. Этот участок называется - Galle Face Green. Набережная небольшая, метров четыреста в длину. В этот ранний час она заполнена людьми, совершающими утренние пробежки.
Позже их сменяет публика другого рода. Хотя по официальной статистике в Шри-Ланке только восемь процентов мусульманского населения, когда выходишь на набережную, кажется, что их все сто. До позднего вечера променад заполнен дородными мамашами в длинных черных платьях и платках того же цвета, закрывающих все, кроме глаз, да и то не всегда.
Когда Коломбо был еще официальной столицей страны, здесь, на набережной, располагался парламент, старое здание которого и сегодня возвышается на берегу, постепенно приходя в упадок. А то рыжее поле между променадом и автотрассой, судя по старым фотографиям, было ярко – зеленым. И фонари все светились.
А сегодня вечером здесь полумрак и черные платья многодетных мамаш сливаются с темнотой тропической ночи.
Примерно посредине набережной, в густой зелени тропического парка, раскинул свои крылья один из самых старых и престижных отелей Коломбо "Тадж Самудра". Внутри – блеск золотых украшений и холодное мерцание хрусталя огромных люстр. Это, построенное в типично английском колониальном стиле, здание господствует над променадом, словно напоминая, кто в доме хозяин, вернее им был.
Сегодня времена уже не те. Шри-Ланка теперь не английская колония, и даже не член Британского содружества. Однако бывшая метрополия незримо присутствует и в архитектуре зданий, и в левостороннем движении транспорта, и в отличном сервисе, правда большей частью для иностранцев.
Время от времени набережная тоже перекрывается военными, променад пустеет. Остаются лишь разбитые фонари и старинная пушка, грозно смотрящая в сторону океана. Когда - то она прикрывала центральную часть Коломбо от угрозы с моря, а сегодня лишь напоминает о полной беспомощности даже самого современного оружия перед угрозой терроризма. Как говорится "палить из пушки по воробьям".
С южной стороны, той, откуда я пришел, променад замыкается зданием отеля "Галле Фэйс". Здесь самое бойкое место набережной. До позднего вечера, если не перекроют военные, работают многочисленные киоски. Эти точки общепита предлагают, в основном, один и тот же товар – крабов, кальмаров и прочих подобных даров моря - не только для еды, но и в виде сувениров.
Противоположная, северная, часть набережной переходит в старый английский район – Форт. Он начинается с трех современных небоскребов, занятых офисами. В одном из этих зданий расположился Bank of Ceylon – главный банк страны.
Форт – основная историческая часть города, символ колониального освоения страны сначала португальцами, потом голландцами и англичанами. Когда – то этот район соответствовал своему названию, то есть служил форпостом в цепи оборонительных сооружений. Сегодня - это коммерческий центр Коломбо, да и всей страны. Архитектура зданий здесь напоминаетЛондон в центральной его части и также, как и в английской столице, прямые красивые улицы района заполнены многочисленными офисами, банками и представительствами авиакомпаний. Это единственный район Коломбо, где отсутствует смешение стилей и господствует только Европа.
Про остальную часть города такое не скажешь. Но в этом балагане Востока и Запада, буддизма, христианства и ислама, Европы, Ближнего и Дальнего Востока есть определенный шарм. В район Форт я попал не с набережной, что ближе всего, а с противоположной стороны и только на следующий день.
В первый же вечер я решил все – таки добраться до конца променада, туда, где высятся три новых небоскреба. На набережной было как обычно – необъятные мамаши в черных платьях с кучей разновозрастных детишек. Сари здесь не попадались. Примерно посередине дороги я присел на скамейку полюбоваться буйством Индийского океана. Минут через пять ко мне подошел солдат – доходяга и, почему – то улыбаясь, сообщил, что район объявлен закрытой военной зоной, и я должен его немедленно покинуть. И, действительно, вокруг было пусто. Всю променадную публику сдуло в считанные минуты.
А самое интересное состояло в том, что перекрыт был путь назад, в отель. Оставалось двигаться только вперед, в сторону Форта. Так я дошел до трех небоскребов - первоначальной цели этой прогулки. Здесь начинались три улицы, тоже перекрытые. Дальше дороги не было. Хотя почему? Несмотря на все шлагбаумы, движение транспорта по шоссе, протянувшемуся вдоль набережной, не прекращалось. Только я никак не мог понять, куда девались все машины, добираясь до небоскребов Форта.
Пришлось идти назад, в глубину закрытой зоны, где я вскоре был остановлен, но уже не солдатом – доходягой, а вполне упитанным офицером. После проверки документов он предложил остановить "тук – тук" и сам вызвался это сделать. Увидев офицера, эти местные "таксисты", конечно, притормаживали, но все почему – то вдруг забыли, где находится один из самых известных отелей Коломбо. Видимо у народа с армией не такие простые отношения.
Подсаживая меня в, наконец – то остановившееся " такси", офицер сообщил, что променад откроется через пять минут, как и было запланировано. Раньше он это сказать не мог?
Как я узнал позже, причина всего этого балагана – выезд президента страны из дворца в районе Форт. Куда же он направлялся мне неизвестно. Судя по объяснениям моего гида, все эти блок – посты вдоль проспекта Галле служат для охраны моих беспокойных соседей – посольств США и Великобритании, а также, расположившейся в округе, административной верхушке Шри-Ланки. Вот вам и отель в центре.
Кстати о президенте. В 2002 году при посредничестве Норвегии было подписано соглашение о прекращении огня. Руководители ТОТИ – "Тигры освобождения Тамил Илама" согласились на предложение о предоставлении тамилам широкой автономии в северо-восточной части острова в рамках единого государства. Казалось, что конфликт разрешился. Однако осенью 2005 года президентом Шри-Ланки был избран Махинда Раджапаксе, сторонник "жесткой" линии, отвергнувший все договоренности.
Конфликт возобновился и даже стал еще более сильным, чем прежде. Этому кровавому противостоянию пока не видно конца, несмотря на то, что тамилы фактически контролируют северные и восточные провинции острова и даже объявили их независимым государством. Результаты этого противостояния можно испытать в Коломбо. Правда, как мне показалось, вся эта кутерьма с перекрытием улиц и проверкой документов больше направлена на защиту президента и его окружения, чем на установление полной безопасности для всех граждан..
Многие ошибочно считают Коломбо столицей страны. Фактически это так. Здесь находится резиденция президента со всей системой охраны, а также правительство страны. Официальная столица Демократической Социалистической республики Шри-Ланка город Шри – Джаяварденепура – Котте – пишу по буквам, пусть простят меня русскоговорящие цейлонцы, если ошибся – находится на пятьдесят километров южнее Коломбо, фактически это его пригород.
Здесь, в новой столице, располагается парламент, для которого посреди озера, на острове, выстроено новое оригинальное здание. Не забыли и о Верховном Суде. По моему мнению, в стране с низким уровнем жизни, постоянным военным положением и массой других проблем должны быть иные приоритеты. Но, как и везде, власть, в первую очередь, обслуживает себя.
Особого желания посмотреть новую столицу у меня не было, а в программу входила экскурсия по Коломбо с персональным гидом. Город, конечно, необычный. Помимо океанского фасада, на его территории расположено несколько живописных озер, соединенных друг с другом. Одно из них Бейра находилось прямо позади моего отеля. Но, чтобы попасть к нему, нужно было преодолеть два блок – поста, где документы проверяли очень серьезно, не делая скидку даже иностранцам. Потеряв минут пятнадцать, чтобы пройти стометровый переулок, ведущий к озеру, я, наконец, оказался на его берегу и тут меня ожидал сюрприз.
В заборе, окружающем мой отель, была дверь, которая выходила к этому же озеру. И мало того. Здесь в течении всего дня находился человек, который открывал ее, впуская и выпуская всех желающих. Так что обратный путь у меня занял всего несколько минут.
И еще одна проблема. В Коломбо нельзя фотографировать военные объекты. Логично. Но таковыми тут считаются не только армейские базы – а как ее определить, но и почти весь город.
Основанный арабскими торговцами, затем укрепленный португальцами, заваеванный голландцами, отстроенный, как внушительная столица, англичанами, Коломбо представляет собой город старого колониального прошлого и оживленный деловой центр настоящего. С одной стороны -это наследие португальцев, голландцев и англичан, которое дает о себе знать в храмах и монументах, именах и религиях, одежде, еде и поверхностном знании их языков.
С другой - это современные здания шумных коммерческих и торговых районов, и 5-ти звездочные отели с ночными клубами и казино. Именно удивительное смешение культур и религий, времен и народов оставили свой отпечаток на неповторимом облике города, где старинные особняки колониального стиля соседствуют как с небоскребами, так и с древними восточными храмами.
Население города, а это примерно полтора миллиона человек, очень разнородно, как в религиозном, так и в этническом плане. Поэтому здесь так много буддистских и индуистских храмов, христианских соборов и мечетей.
Наиболее известен храм Келания Раджа Маха Ви[fhf - прекрасный образец сингальской архитектуры. Совреиенное здание построено в начале прошлого столетия. Фрески, украшающие стены, рассказывают истории из многочисленных жизней Будды. Древний храм находится в 9 км. от Коломбо. Здесь, начиная с 1927 года, в январе проходит фестиваль Дуруту Перахера в честь посещения храма Буддой на восьмом году после прозрения. Грандиозное шествие слонов, барабанщиков, танцоров, акробатов и глотателей огня превратили процессию в одно из самых красочных, в своем роде, шествий.
Что же касается индуистских храмов, это, прежде всего, Катисеран, который посвящен богу войны Сканде. Христианские соборы Коломбо, по крайней мере, те, что я видел, находятся в отличном состоянии. Самые крупные из них – Собор Святой Люции и храм святых Антония и Петра.
Находясь рядом с Индией, второй, а, может быть, сегодня уже и первой, по численности населения страной мира, остров Цейлон занимает особое место в политике сверхдержав. Особенно в последнее время, когда резко усилились темпы экономического развития Индии. По моему мнению, Шри-Ланка, с политической точки зрения, играет ту же роль, как, в свое время, Куба для Советского Союза. Поэтому великие державы стремятся усилить здесь свое влияние.
Мы уже вспоминали, сколько выходцев из Шри-Ланки училось в Москве, Ленинграде, Киеве. Но у Советского Союза, а теперь у России есть сильный конкурент – Китай. Пример особого отношения этой страны к Шри-Ланке - дорогой подарок – Международный центр конгрессов имени Соломона Банданараике. Это огромное сооружение даже несколько великовато для Коломбо, хотя в последние годы заметно увеличилось количество международных мероприятий, проводимых на Шри-Ланке.
Морской порт Коломбо. При этом слове в памяти всплывают сюжеты старых приключенческих романов - парусники, груженные мешками с чаем и специями, пиратские корабли, клады, спрятанные где – то здесь, в горах. Порт оказался самым обычным, таким же, как и тысячи других. А вот район, расположенный рядом, возвращает нас в прошлое.
Петта. Припортовая зона.
В программе моего пребывания на Шри-Ланке была запланирована обзорная экскурсия по Коломбо, где, после осмотра основных достопримечательностей – храмов, мечетей и Дворца конгрессов, половина времени отводилась на шопинг.
Организаторы тура подразумевали посещение больших торговых центров – "Majestic City" и "Liberty Plaza", универмага "Odel Unlimited", а также бутиков сети "Mlesna" - эксклюзивных продавцов цейлонского чая. Все эти магазины представляют собой типичный западный молл - набор дорогих частных лавок и обязательного большого супермаркета. Я же предложил гиду вместо этого отвезти меня в Петту. Как ни странно, но его пришлось долго уговаривать. В конце концов, гид согласился, хотя видно было, что у него нет ни малейшего желания туда ехать.
Расположенный по соседству с Фортом и являющийся его полной противоположностью, район Петта - это основной базар города. Каждый переулок здесь имеет свою специализацию. Например, товары для дома продаются на улице Keyzer. Улица Prince известна изделиями из стекла и зеркалами. В переулке Gabo аюрведические доктора покупают лекарственные травы. На Sea Street находятся ювелирные лавки.
Здесь же расположены овощной и рыбный рынки.
Главная улица Петты так и называется – Main Street. Не успели мы остановиться, как в открытое окно машины просунулась смуглая рука, владелец которой настойчиво предлагал купить у него часы, не простые, а фирменные – "Rolex". Все было бы нормально, да цена уж больно подозрительная.
Высадив меня прямо посередине Главной улицы и объяснив, что назад можно вернуться на "Тук – тук", гид быстро уехал. Main Street – широкая улица, застроенная старыми запущенными зданиями, верхние этажи которых казались нежилыми, хотя, скорее всего, там кто – то обитал – в бедной стране такие площади не пропадают. Нижняя часть домов – это сплошной ряд магазинов, автомастерских и, подозрительного вида, закусочных. Тротуары отсутствуют, а вместо них – непрерывный ряд "тук – туков", ожидающих пассажиров.
Самые большие и относительно чистые магазины торгуют мужской одеждой, в основном рубашками, а продавцов в них больше, чем товаров. Несмотря на новогодние каникулы, улица заполнена разномастной толпой, большинство которой составляют мусульмане в традиционной одежде. Картина та же, что и на набережной. Только одно небольшое отличие – полное отсутствие женщин. И ни одного иностранца.
Словно сказочная машина времени забросила меня минимум на сто лет назад. А, может быть, и на двести. Нет, все – таки не на так много. Ведь "тук – тук" – относительно новое изобретение. Им я и воспользовался, почувствовав себя в этом районе совершенно инородным телом, вызывающим повышенный интерес. Мы поехали в "Odel Unlimited", оставив этот восточный шопинг любителям более острых ощущений. Про современные торговые центры я рассказывать не буду. Они такие же, как и везде и, как сказал мой гид - "У нас не Дубаи", имея в виду их весьма скромные размеры.
Заканчивалось мое пребывание в космополитическом городе Коломбо. Поздним вечером я совершал заключительный тур – путешествие по своему отелю. В лобби, где – то в углу, пианист в смокинге играл блюз на старинном черном рояле. Из бара доносились мелодии в стиле диско. Выходя во двор, попадаешь в тропический сад, в дальнем углу которого, там, где находятся ворота, выходящие на озеро, мерцал подсветкой, пустой в этот час, бассейн. А между ним и зданием отеля устроена система прудов, полных рыбы. Многочисленные, красочно освещенные, мостики приводят в, разбросанные по всему двору, небольшие ресторанчики и бары. И из них тоже доносится тихая музыка.
Зеркальный лифт поднял меня на третий этаж. Сверху, из комнаты, двор отеля. в вечернее время, сверкающий россыпью огней, выглядит, словно огромное зеркало, в котором отражается тропическое звездное небо. Завтра мы с гидом покидаем этот странный, необычный город и отправляемся вглубь страны. Восточная сказка еще только начинается.
Ланкийские дороги
Рано утром Асанка уже ждал меня в пустом в этот час лобби, подремывая в глубоком кресле. Сегодня нам предстоит большой, по местным масштабам, переезд. Дамбулла – город, куда мы направляемся, расположен в 148 километрах от Коломбо. По европейским меркам примерно два часа езды. Но Шри-Ланка – не Европа. Здесь нет скоростных шоссе, дороги узкие и проходят они через густозаселенные районы.
Наш немного потрепанный "Нисан" с эмблемой принимающей меня фирмы движется по улицам Коломбо. Нижние этажи домов по обе стороны дороги – непрерывная цепь магазинов, автомастерских и, как у нас говорили, "предприятий сферы обслуживания". Здания капитальные, но, в целом, создается впечатление балагана. Полуразрушенный дом соседствует с новеньким элегантным, с фасадом из тонированного золотистого цвета стекла. И тут же рядом закопченная стена автомастерской, а дальше – зеркальная витрина магазина "Тойота".
Едем уже больше часа, а город не кончается. Спрашиваю у гида. Оказывается Коломбо, и его пригороды мы уже давно проехали и находимся в глубине страны, двигаясь на север. А базар по обе стороны дороги так и тянется. Поселки и городки переходят из одного в другой и невозможно определить, где проходит граница между ними. Я смотрю из окна автомобиля на этот незнакомый мир и, параллельно, пытаюсь разобраться в местной системе вождения. Почему при таком хаосе на дорогах здесь так мало аварий?
Сначала расскажу, что такое "Тук – тук". Это слово я уже не один раз упоминал, рассказывая о Коломбо. В Шри-Ланке почти нет такси, в нашем понимании. Разве что те несколько машин, которые я видел в аэропорту в день приезда. "Тук – тук" - это местный вариант такси, современная версия рикши - средства передвижения в одну бегущую человеческую силу в первом поколении. Во втором оно уже двигалось с помощью велосипеда, а сегодня внук пересел на мотороллер. Так они и тарахтят по улицам, оправдывая свое название.
На мотороллер одета кабина для пассажиров с крышей, но открытая с двух сторон. Во время дождя эти окна закрываются специальной шторкой, как и кабина водителя. Количество "Тук – тук" огромно и конкуренция между ними страшная. Цены за проезд очень низкие, но и их можно сбить, немного поторговавшись. Как и в других подобных сферах деятельности, здесь действуют свои законы и своя мафия. В Коломбо, например, этот бизнес, целиком находится в руках мусульман.
"Тук – тук" – один из главных дестабилизирующих факторов на местных дорогах. Движение здесь левостороннее и эти "мини – такси" обычно едут по краю или обочине дороги. Но, увидев клиента, стоящего с правой стороны, "Тук – тук" резко пересекает всю дорогу, не обращая внимания на все то, что движется по шоссе – автомобили, грузовики, автобусы, водители которых тормозят, сохраняя при этом удивительное спокойствие. Что же касается моего исследования, то, я думаю, основная причина низкой аварийности на фоне общего балагана на местных дорогах – это, как ни странно, культура вождения.
В Шри-Ланке водитель, выезжая на дорогу, не чувствует себя "королем", единственным на шоссе. Он участник движения, равный из равных. Но, несмотря на эти комплименты, я не советую иностранным туристам, без особой необходимости, заниматься здесь экстремальным видом спорта – водить машину. Не та ментальность. А мы с Асанкой продолжаем двигаться на север.
Где – то километров через пятьдесят после выезда из Коломбо в сплошной ленте зданий, по обе стороны дороги, стали появляться просветы. Их становилось все больше и вскоре серый цвет бетона почти совсем пропал, подавленный буйством тропических красок великолепной шриланкийской природы. Конечно, дорога так же, как и раньше, проходила через городки и поселки, но, несмотря на это, главный фон – тропические леса - преобладал за окном нашей машины.
Кстати, дома с, покрытыми красной черепицей, крышами, выглядели не так уж и бедно. Мне вспомнились кубинские хибарки с дыркой в стене вместо окна, и южноафриканские "бидонвили", и соседняя Индия. Не буду делать поспешных выводов, но внешне здесь, на Шри-Ланке, все выглядит намного приличнее.
Кроны деревьев смыкались над дорогой, сквозь буйную листву пробивались лучи безжалостного тропического солнца – все – таки мы находимся почти на экваторе. А Асанка уже заезжал на стоянку, расположенную около огромного, покрытого золотом, Будды.
Пещерный храм Дамбулла
При подъезде к этому, одному из святых мест буддизма, еще издалека виден золотой купол, установленный прямо на земле. Между ним и зданием религиозного колледжа расположена стоянка и площадка, где проходит процесс подготовки к восхождению на святыню. Отсюда начинается подъем к пещерному храму. Оставив обувь внизу, нужно преодолеть примерно триста пятьдесят ступенек. Идешь по, раскаленным солнцем, камням, температура воздуха – тридцать с плюсом, влажность близка к ста процентам.
Но все эти неудобства забываются, как только оказываешься в конце подъема. Над верхней площадкой нависает огромная черная гора, вдоль которой протянулось изящное белое здание, обрамляющее вход в храм, точнее в пещеры. Всего их пять. Столько же и входов. Над каждым надпись о том, что этот храм находится в собственности Ордена буддийских монахов. Сами пещеры больше напоминают выставочный зал. Здесь находится самая большая в мире коллекция статуй Будды, среди которых есть экземпляры, возрастом более двух тысяч лет.
Ощущение того, что находишься в музее, дополняется фресками, украшающими стены и потолки. Они тоже имеют весьма солидный возраст, но находятся в прекрасном состоянии, несмотря на годы, климат и множество лампадок, заполненных маслом и благовониями. В левой пещере на фресках отображены главные моменты из жизни Будды – рождение, отречение от царской жизни, прозрение, семь недель после озарения, чтение первой проповеди, уход в блаженство Нирваны.
Тех, кто интересуется буддизмом более основательно, отсылаю к специальной литературе. Мы же зайдем в еще один храм, самый новый.
Маха Алут Вихария – Великий Новый Храм построен, по сравнению с остальными, недавно, в восемнадцатом веке, королем Кирти Шри Раджасингхе – последним правителем Канди. В этой пещере находится одна из самых больших скульптур длиной девять метров – Спящий Будда, а также тринадцать статуй Будды в позе лотоса и сорок две статуи стоящего Будды. Конечно же, потолок украшен фресками. На них - тысяча изображений Будды в состоянии медитации.
С площадки перед комплексом пещерных храмов открывается великолепная панорама на горный хребет, расположенный в центре острова Цейлон. В дымке просматривается даже Пик Адама, на котором, согласно преданию, жили Адам и Ева после изгнания их из рая. Сегодня это место паломничества христиан, несмотря на то, что еще несколько стран считают свою территорию местом первого пребывания на Земле этой супружеской пары.
Для буддистов Пик Адама – это тоже святое место. Они поднимаются туда, чтобы поклониться скале с отпечатками ног Будды. С той же площадки перед пещерным храмом можно увидеть наш отель в Канди. Но там меня ждут завтра. А сегодня, полюбовавшись на небольшие бассейны с лотосами, которые верующие приносят в дар Будде, спускаемся вниз. Завершаем экскурсию на той же стоянке, в окружении множества мартышек, совсем ручных, которые занимаются своим традиционным делом – попрошайничеством.
Новый год на берегу озера Амайа
Сегодняшнюю ночь мне предстоит провести уже в другом отел
New Year in Sri Lanka
Approximately two years ago, at an international tourism exhibition, I saw a small stand of one exotic, virtually familiar to many since childhood, but in fact completely unknown to us. Squeezed between numerous "monsters" of tourism, the modest exposition of Sri Lanka did not attract much attention of the visitors of the exhibition. So I ran past, throwing into a swollen bag, grabbed on the go, a modest avenue, glancing indifferently at the faces of two dark-skinned men representing this country.
Who would have thought then that in just a couple of years I would have to rummage through my entire library in search of this little notebook - a prospectus. Sri Lanka is the name that this country has had since 1972. It is better known to the general public under a different name - Ceylon.
Terrible pirate ships, unexpectedly appearing in front of merchant ships filled with gifts from India, the "pearl" of the British crown. How many riches did not reach the metropolis, how many sailors lost their lives here, off the coast of Ceylon. From adventure novels on this topic, you can make up a whole library.
The world-famous Ceylon tea, spices, magnificent silk fabrics, better known to us from Indian films in the form of bright outfits of heroines - "saris".
But Ceylon is by no means India, although it is very close. Hinduism is much less widespread here than Buddhism, the main religion of the country. At the same time, Ceylon is not China, although the "Mecca" of Buddhism - Kandy - is located here. Ceylon is something completely different. And yes, he has a different name. The country is officially called Sri Lanka - "Beautiful Land", translated from Sinhala, the language of the "titular" nation.
The second largest community of the island is the Tamils, who glorified Ceylon throughout the world with their struggle to create their own independent state in the north of the island. This struggle turned into a civil war that has been dragging on for more than twenty years, now subsiding, now exploding with terrorist attacks by the Tamil Tigers and retaliatory bombing of the northern regions by the government, that is, the Sinhala army.
The conflict has so permeated all spheres of society that even the history of the island, written by the Sinhalese, is very different from the Tamil version. So, according to the official, Sinhala, version, the Tamils formed as a community around the thirteenth century, while the first representatives of the "titular" nation appeared on the island as early as the sixth century BC, arriving from northern India.
Hence the "caste", so common on the "mainland".
An already far from rich country spends a significant part of its meager budget on the maintenance of a huge army, naturally bloated. Or maybe this is what the military themselves need? We'll find out in a couple of hundred years. In the meantime, just like in that song from the movie "The Diamond Arm".
There are few people of the long-term military conflict, so "the whole covered with greenery, absolutely the whole" island in December 2004 was hit by a tsunami caused by a powerful earthquake off the coast of Sumatra. According to official figures, thirty-eight thousand people died and six thousand went missing. To get a true picture of what happened, you need to multiply these already terrible numbers by at least two. The picture turned out to be unhappy.
But in life everything is so mixed up that only now, having returned from Sri Lanka, I begin to understand what kind of fairy tale I happened to be in.
That thin notebook - a prospectus from the exhibition, in the end, was found and turned from a virtual set of photographs into a beautiful reality.
This time it was not a cramped Boeing, but a spacious French Airbus, which landed in the middle of the night at the airport of Colombo, the largest city of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka.
Yes, socialism is being built in Ceylon. In between the terrorist attacks of the separatists and the retaliatory actions of government troops, between numerous holidays and visits to temples - Buddhist, Hindu, Muslim, Christian. The choice is large. Some strange kind of socialism is obtained. Unwonted. And who knows what it should really be.
Sri Lanka is like another planet for us. And involuntarily you begin to prepare yourself for the role of a pioneer, a kind of astronaut, mastering a new, unfamiliar world.
However, this feeling disappears immediately after landing. Ordinary standard airport. Not too big, but not small either. Medium sized terminal filled with Duty Free shops. All are open, only the sellers in them are fast asleep. And what do they do at three in the morning. In addition to the passengers of our flight, we could not find anyone else in the building.
Sri Lanka is one of the few countries where you can book a private tour at very reasonable prices. I'll explain in more detail. You are provided with a car with a driver-guide and a mandatory program that he must complete. This type of tour in Europe costs at least five times more. Why, at least for a short period of time, not feel like a rich foreigner, almost a millionaire.
At the exit from the terminal there is a large group of guides with posters. Here is my last name. Let's get acquainted. A young dark-skinned guy, neatly dressed and well-groomed. It appears to be Asanka.
The last syllable is breathy. You don't say your last name. I couldn't even read it on a business card. Well, a name is enough for communication.
We go outside. The guide tells you not to move anywhere, but he himself follows the car. While he walks, I look around. Private cars drive up to the entrance to the terminal, sometimes, very rarely, taxis. But in general, everything is as usual. Usually, but not really. The sidewalk, stretching along the long terminal building, is, as it were, divided into two unequal parts. The first one, where I was told to stand still and not move, is no different from the one at any airport in the world.
But a little further away there is an invisible border, as if separating the West from the "third world". She is not guarded. At least I did not see a single policeman or military. There is not even a separation barrier. But the people who crowd on the other side do not cross this border.
If the visitor accidentally crosses the "red line", he will immediately feel the "charms" of another world. It will be surrounded by a crowd of locals offering excursions anywhere, and hotels for every taste, and taxis, and many other kinds of services at very low prices.
However, there is a positive element to this whole affair. These people are not intrusive and after the first refusal they offer nothing more. Unlike taxi drivers in Rome, Paris, London, and the rest of Europe. Excursions are also real, like hotels. The only question is the quality of service. But for a single tourist, short of money, this is a kind of solution to the problem. For now, I will stand behind the "red line", especially "everything has already been paid for. "
The international airport is located thirty kilometers from the center of Colombo and you have to go not along the expressway, which simply does not exist, but right through the densely populated suburbs.
On the way we met two "sights", quite "fresh". A week before my arrival, another terrorist attack took place in the Colombo area. The Tamil Tigers set off a powerful explosion during the grand opening of a marathon race in a crowded area. As a result, many people died, including the Minister of Transport.
That there is some Sri Lankan minister. At one time, the "tigers" got to Rajiv Gandhi himself - the Indian prime minister. It was revenge for the fact that he sent the troops of his country to help the Sinhalese. Before leaving, I learned about the explosion in the suburbs of Colombo, as well as the fact that the government army, in response to this terrorist attack, killed fifty Tamil militants. We drove near the place where the explosion occurred. This was my first attraction seen in Sri Lanka.
Now about the second.
Tourists who have been here talk about the "peculiar" manner of driving cars by local residents. After about half an hour of driving through the dimly lit and completely empty streets, a crowd of people appeared ahead of them, surrounding a truck lying upside down. How did he manage to roll over in this narrow alley. My guide did not even pay attention to this "attraction", he calmly drove around the accident site and moved on.
The worst forebodings came true. Everything that was written about Sri Lanka - martial law, constant terrorist attacks, dashing drivers who have no idea about the rules of the road - turned out to be true. But there is nothing to do. We must move forward, and there we will see.
The first impression of the hotel is grandeur. The lobby was fantastically sized and sparkling with unreal cleanliness. The light from huge, oddly shaped chandeliers was reflected in the gleaming marble of the floor and walls.
Fountains, flowers, lots of sofas, armchairs, inlaid tables - all this luxury instantly made me forget the first impressions received on the way from the airport. Perhaps the decision to travel here was not so hasty. Let's see what will happen next.
A few minutes of communication with doll-like girls dressed in purple saris, and the key, or rather a magnetic card, from the number in my pocket. Yes, here you need to have good sports training. To get to the room had to overcome a long way. Behind the lobby, covered with a glass roof, was a courtyard, also of enormous size, with fantastically shaped vases, about two human heights high, and original chandeliers the same as at the entrance, only even larger.
But, even entering the room, I realized that the hike was not over yet. At the entrance - a room with amenities.
A long corridor stretches from it to the living room - a kind of art gallery. So, before each trip to the toilet, you’ll still think about whether it’s worth going to such a distance.
But, despite the stylish chandeliers, vases and other details of local color, the hotel is a kind of island of Europe and the United States, or rather, an example of world globalization. Was it worth going so far?
I wanted new impressions, and I got enough of them by going on my first walk around Colombo.
After passing through several doors, one of which opened automatically, and the other - by a doorman who greeted everyone in and out with the same - "Good morning, sir / mum! " and, passing a complex system of entrances to the hotel, you find yourself on Galle Avenue, which stretches along the coast Indian Ocean. But the desire to inhale the smell of salty sea water turned out to be impossible.
The space between the street and the ocean is densely built up, and a railway line runs along the very shore. The hotel is located in the city center, which is usually an additional plus and, accordingly, affects prices.
Here in Colombo, things are a little different. The country lives under the constant threat of terrorist attacks. And there are also "good neighbors" nearby. The block that separates the ocean from my hotel is home to the US and British embassies, a sweet spot for terrorists of all stripes. The district also houses several ministries and the office of the President of the country. In general, there is only one “high society” around, from which ordinary tourists only have problems.
The avenue is beautiful. Buildings of the so-called "colonial style" side by side with modern towers of hotels and banks. But this is if you look from the bottom up.
And having descended to the "sinful earth", you find yourself in a different world, which reminds you that the country is in a state of war.
On this day, Saturday and New Year's holidays, the street was completely empty. Only occasionally cars and "tuk - tuki" - a local version of a taxi - passed by. Against this background, a huge number of military men clearly stood out. Almost every house was guarded, and, apparently, especially important objects, and there are eighty percent of them, were supposed to be heavily guarded. That is, a real observation tower, like in a prison, and two soldiers - one upstairs and the other downstairs. What defended the latter is difficult to say. We see the tower itself.
Actually, all this security did not impress. The soldiers are short, thin, dressed in uniforms at least two sizes too large. Apparently for greater intimidation of the "insidious enemy", the street was blocked from time to time, but it was also somehow strange - first one side, then the other.
And then the verification of documents began.
Officers already predominated here, more solid and well-fed than their wretched subordinates. So, in zigzags, bypassing the barriers, and they are permanent here, one part fixed to the lampposts, and the other - on wheels, I managed to get to the embankment. Along the way, I came across a railway bridge, which, as a particularly strategic object, was surrounded by pillboxes made of sandbags. Only small loopholes were left, from which the barrels of machine guns stick out.
Galle Avenue in the continuation still goes to the ocean, turning into an embankment. This site is called - Galle Face Green. The embankment is small, four hundred meters long. At this early hour it is filled with people jogging in the morning.
Later they are replaced by a different kind of audience. Although according to official statistics in Sri Lanka there are only eight percent of the Muslim population, when you go out onto the embankment, it seems that there are all of them one hundred.
Until late in the evening, the promenade is filled with portly mothers in long black dresses and scarves of the same color, covering everything except their eyes, and even then not always.
When Colombo was still the official capital of the country, here, on the embankment, there was a parliament, the old building of which still stands on the shore today, gradually falling into decay. And that red field between the promenade and the highway, judging by the old photographs, was bright green. And the lights were all on.
And tonight it is twilight here and the black dresses of mothers with many children merge with the darkness of a tropical night.
Approximately in the middle of the embankment, in the dense greenery of a tropical park, one of the oldest and most prestigious hotels in Colombo "Taj Samudra" spread its wings. Inside - the brilliance of gold jewelry and the cold flickering of the crystal of huge chandeliers.
Here is the liveliest place on the embankment. Until late in the evening, if the military does not block, numerous kiosks are open. These catering outlets offer basically the same product - crabs, squids and other similar seafood - not only for food, but also in the form of souvenirs.
The opposite, northern, part of the embankment passes into the old English district - Fort. It starts with three modern skyscrapers occupied by offices. One of these buildings houses the Bank of Ceylon, the country's main bank.
The fort is the main historical part of the city, a symbol of the colonial development of the country, first by the Portuguese, then by the Dutch and the British. Once this area corresponded to its name, that is, it served as an outpost in a chain of defensive structures. Today it is the commercial center of Colombo, and of the whole country.
The architecture of the buildings here resembles London in its central part and, just like in the English capital, the direct beautiful streets of the area are filled with numerous offices, banks and airline offices. This is the only area of Colombo where there is no mixture of styles and only Europe dominates.
You can't say that about the rest of the city. But in this farce of East and West, Buddhism, Christianity and Islam, Europe, the Near and Far East, there is a certain charm. I got to the Fort area not from the embankment, which is the closest, but from the opposite side and only the next day.
On the very first evening, I decided to get to the end of the promenade, where three new skyscrapers rise. On the embankment it was as usual - immense mothers in black dresses with a bunch of kids of different ages. Sarees did not come across here. Approximately in the middle of the road, I sat down on a bench to admire the riot of the Indian Ocean.
About five minutes later, a soldier came up to me - a goner and, for some reason smiling, said that the area had been declared a closed military zone, and I had to leave it immediately. And, indeed, around was empty. The entire promenade audience was blown away in a matter of minutes.
And the most interesting thing was that the way back to the hotel was blocked. It remained only to move forward towards the Fort. So I came to three skyscrapers - the original goal of this walk. Three streets began here, also blocked. There was no further road. Although why? Despite all the barriers, traffic along the highway, stretching along the embankment, did not stop. Only I could not figure out where all the cars had gone when they reached the skyscrapers of the Fort.
I had to go back to the depths of the closed zone, where I was soon stopped, but not by a soldier - a goner, but by a well-fed officer.
After checking the documents, he offered to stop the "knock-knock" and volunteered to do it himself. Seeing the officer, these local "taxi drivers", of course, slowed down, but for some reason everyone suddenly forgot where one of the most famous hotels in Colombo is located. Apparently the people with the army is not such a simple relationship.
Putting me into the finally stopped "taxi", the officer said that the promenade would open in five minutes, as planned. Couldn't he have said it before?
As I found out later, the reason for all this farce is the departure of the President of the country from the palace in the Fort area. Where he went I do not know. Judging by the explanations of my guide, all these checkpoints along Galle Avenue serve to protect my restless neighbors - the US and British embassies, as well as the administrative top of Sri Lanka, located in the district. Here is the hotel in the center.
Speaking of the president.
In 2002, Norway brokered a ceasefire agreement. The leaders of the LTTE, the "Liberation Tigers of Tamil Eelam, " agreed to a proposal to grant the Tamils broad autonomy in the northeastern part of the island within a single state. It seemed that the conflict was resolved. However, in the fall of 2005, Mahinda Rajapakse, a hardliner, was elected president of Sri Lanka, rejecting all agreements.
The conflict resumed and even became even stronger than before. There is no end in sight to this bloody confrontation, despite the fact that the Tamils actually control the northern and eastern provinces of the island and even declared them an independent state. The results of this confrontation can be experienced in Colombo.
True, it seemed to me that all this mess with blocking the streets and checking documents is more aimed at protecting the president and his entourage than at establishing complete security for all citizens ..
Many mistakenly consider Colombo the capital of the country. Actually it is. Here is the residence of the president with the entire security system, as well as the government of the country. The official capital of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, the city of Sri - Jayawardenepura - Kotte - I spell, let the Russian-speaking Ceylonians forgive me, if I'm wrong - it is located fifty kilometers south of Colombo, in fact it is its suburb.
Here, in the new capital, the parliament is located, for which in the middle of the lake, on the island, a new original building was built. Don't forget about the Supreme Court.
In my opinion, in a country with a low standard of living, permanent martial law and a host of other problems, there should be other priorities. But, as elsewhere, the authorities, first of all, serve themselves.
I had no special desire to see the new capital, and the program included a tour of Colombo with a personal guide. The city, of course, is unusual. In addition to the ocean facade, there are several picturesque lakes connected to each other on its territory. One of them, Beira, was right behind my hotel. But in order to get to him, it was necessary to overcome two checkpoints, where the documents were checked very seriously, not making any allowance even for foreigners. Having lost about fifteen minutes to go through a hundred-meter lane leading to the lake, I finally found myself on its shore and then a surprise awaited me.
In the fence surrounding my hotel, there was a door that opened to the same lake. And moreover.
Here, throughout the day, there was a person who opened it, letting in and letting out everyone. So it only took me a few minutes to get back.
And one more problem. In Colombo, you can not photograph military installations. Logically. But not only army bases are considered to be such here - but how to define it, but almost the entire city.
Founded by Arab traders, then fortified by the Portuguese, conquered by the Dutch, rebuilt as an imposing capital by the British, Colombo is a city of old colonial past and a lively business center of the present. On the one hand, this is the heritage of the Portuguese, Dutch and English, which makes itself felt in temples and monuments, names and religions, clothes, food and a superficial knowledge of their languages.
On the other hand, these are modern buildings of noisy commercial and shopping districts, and 5-star hotels with nightclubs and casinos.
It is the amazing mixture of cultures and religions, times and peoples that left their imprint on the unique image of the city, where old colonial-style mansions coexist with both skyscrapers and ancient oriental temples.
The population of the city, which is about one and a half million people, is very heterogeneous, both religiously and ethnically. Therefore, there are so many Buddhist and Hindu temples, Christian cathedrals and mosques.
The most famous temple of Kelaniya Raja Maha Vi [fhf is a fine example of Sinhalese architecture. The modern building was built at the beginning of the last century. The frescoes that adorn the walls tell stories from the many lives of the Buddha. The ancient temple is 9 km away. from Colombo. Here, since 1927, the Durutu Perahera festival has been held in January in honor of the visit of the Buddha to the temple in the eighth year after enlightenment.
A grand procession of elephants, drummers, dancers, acrobats and fire-eaters turned the procession into one of the most colorful processions of its kind.
As for the Hindu temples, this is, first of all, Katiseran, which is dedicated to the god of war Skanda. The Christian cathedrals of Colombo, at least the ones I have seen, are in excellent condition. The largest of them are the Cathedral of Saint Lucy and the Church of Saints Anthony and Peter.
Being next to India, the second, and perhaps even today the first, most populous country in the world, the island of Ceylon occupies a special place in the politics of the superpowers. Especially in recent times, when the pace of India's economic development has sharply increased. In my opinion, Sri Lanka, from a political point of view, plays the same role as, at one time, Cuba played for the Soviet Union. Therefore, the great powers seek to increase their influence here.
We have already recalled how many people from Sri Lanka studied in Moscow, Leningrad, Kyiv. But the Soviet Union, and now Russia, has a strong competitor - China. An example of this country's special attitude towards Sri Lanka is an expensive gift - the Solomon Bandanaraike International Congress Center. This huge building is even a little big for Colombo, although in recent years the number of international events held in Sri Lanka has increased markedly.
Seaport of Colombo. At this word, the plots of old adventure novels come to mind - sailboats loaded with bags of tea and spices, pirate ships, treasures hidden somewhere here in the mountains. The port turned out to be the most ordinary, the same as thousands of others. But the area located nearby takes us back to the past.
Petta. Port area.
In the program of my stay in Sri Lanka, a sightseeing tour of Colombo was planned, where, after visiting the main attractions - temples, mosques and the Congress Palace, half of the time was devoted to shopping.
The organizers of the tour meant visiting large shopping centers - "Majestic City" and "Liberty Plaza", the department store "Odel Unlimited", as well as boutiques of the "Mlesna" chain - exclusive sellers of Ceylon tea. All these shops are a typical western mall - a set of expensive private shops and an obligatory large supermarket. I suggested that the guide take me to Petta instead. Oddly enough, but it took a long time to persuade him. In the end, the guide agreed, although it was clear that he did not have the slightest desire to go there.
Located next to the Fort and being its complete opposite, the Petta area is the main bazaar of the city. Each lane here has its own specialization.
For example, household goods are sold on Keyzer Street. Prince Street is known for glassware and mirrors. In Gabo lane, Ayurvedic doctors buy medicinal herbs. There are jewelry shops on Sea Street.
There are also vegetable and fish markets.
Petta's main street is called Main Street. Before we had time to stop, a swarthy hand stuck out through the open window of the car, the owner of which persistently offered to buy from him a watch, not simple, but branded - "Rolex". Everything would be fine, but the price is painfully suspicious.
After dropping me off right in the middle of the Main Street and explaining that you can return back to the "Tuk-tuk", the guide quickly left. Main Street is a wide street built up with old neglected buildings, the upper floors of which seemed uninhabited, although, most likely, someone lived there - such areas do not disappear in a poor country. The lower part of the houses is a continuous row of shops, auto repair shops and, suspiciously, eateries.
There are no sidewalks, and instead there is a continuous row of tuk-tuks waiting for passengers.
The largest and relatively clean stores sell men's clothing, mostly shirts, and they have more sellers than goods. Despite the New Year holidays, the street is filled with a motley crowd, most of which are Muslims in traditional dress. The picture is the same as on the embankment. Only one small difference is the complete absence of women. And not a single foreigner.
As if a fabulous time machine threw me at least a hundred years ago. Or maybe two hundred. No, it's not all that much. After all, “knock-knock” is a relatively new invention. I took advantage of it, feeling like a completely foreign body in this area, causing increased interest. We went to "Odel Unlimited", leaving this oriental shopping experience to the more thrill-seekers. I will not talk about modern shopping centers.
They are the same as everywhere else and, as my guide said - "We do not have Dubai", referring to their very modest size.
My stay ended in the cosmopolitan city of Colombo. Late in the evening I made the final tour - a tour of my hotel. In the lobby, somewhere in the corner, a pianist in a tuxedo was playing blues on an antique black grand piano. Disco tunes blared from the bar. Going out into the courtyard, you find yourself in a tropical garden, in the far corner of which, where there are gates overlooking the lake, a pool flickered with illumination, empty at this hour. And between it and the hotel building there is a system of ponds full of fish. Numerous, colorfully lit bridges lead to small restaurants and bars scattered throughout the courtyard. And soft music comes from them too.
The mirror elevator took me to the third floor. From above, from the room, the courtyard of the hotel.
in the evening, sparkling with a scattering of lights, it looks like a huge mirror, which reflects the tropical starry sky. Tomorrow we will leave this strange, unusual city with a guide and go inland. Oriental fairy tale is just beginning.
Sri Lankan roads
Early in the morning, Asanka was already waiting for me in the empty lobby at that hour, dozing in a deep armchair. Today we have a big, local scale move. Dambulla, the city where we are heading, is located 148 kilometers from Colombo. By European standards, about two hours drive. But Sri Lanka is not Europe. There are no expressways here, the roads are narrow and they pass through densely populated areas.
Our slightly battered Nissan, bearing the emblem of my host company, moves through the streets of Colombo. The lower floors of the houses on both sides of the road are a continuous chain of shops, auto repair shops and, as we used to say, "service enterprises".
The buildings are capital, but, in general, the impression of a booth is created. A dilapidated house is adjacent to a brand new elegant, with a facade of tinted golden glass. And right next to it is a smoke-covered wall of a car repair shop, and then a mirrored showcase of a Toyota store.
We have been driving for more than an hour, and the city does not end. I ask the guide. It turns out that we have long passed Colombo and its suburbs and are in the interior of the country, moving north. And the market stretches on both sides of the road. Villages and towns pass from one to another and it is impossible to determine where the border between them passes. I look out the car window at this unfamiliar world and, at the same time, I try to understand the local driving system. Why, with such chaos on the roads, are there so few accidents here?
First, I'll tell you what "knock-knock" is. I have already mentioned this word more than once, talking about Colombo. There are almost no taxis in Sri Lanka, in our understanding.
Except for the few cars that I saw at the airport on the day of arrival. "Knock-knock" is the local version of the taxi, the modern version of the rickshaw - a first-generation one-running human force vehicle. In the second, it was already moving with the help of a bicycle, and today the grandson moved to a scooter. So they rumble through the streets, justifying their name.
The scooter is equipped with a cabin for passengers with a roof, but open on both sides. During rain, these windows are closed with a special curtain, like the driver's cab. The number of "Knock - knock" is huge and the competition between them is terrible. Fare prices are very low, but they can be knocked down with a little bargaining. As in other similar areas of activity, it has its own laws and its own mafia. In Colombo, for example, this business is entirely in the hands of Muslims.
"Knock-knock" is one of the main destabilizing factors on local roads.
Traffic is on the left side of the road and these "mini-taxi" usually ride on the edge or side of the road. But, seeing the client standing on the right side, "Tuk-tuk" sharply crosses the whole road, not paying attention to everything that moves along the highway - cars, trucks, buses, whose drivers slow down, while maintaining amazing calmness. As for my research, I think the main reason for the low accident rate against the background of the general farce on local roads is, oddly enough, the culture of driving.
In Sri Lanka, the driver, leaving the road, does not feel like a "king", the only one on the highway. He is a member of the movement, an equal of equals. But, despite these compliments, I do not advise foreign tourists, without special need, to engage in extreme sports here - to drive a car. Not that mentality. And Asanka and I continue to move north.
And Asanka was already driving into the parking lot, located near the huge, covered with gold, Buddha.
Dambulla cave temple
At the entrance to this, one of the holy places of Buddhism, a golden dome, installed right on the ground, is still visible from afar. Between it and the building of the religious college there is a parking lot and a platform where the process of preparing for the ascent to the shrine takes place. From here begins the ascent to the cave temple. Leaving the shoes below, you need to overcome about three hundred and fifty steps. You walk on stones, hot by the sun, the air temperature is thirty plus, the humidity is close to one hundred percent.
But all these inconveniences are forgotten as soon as you find yourself at the end of the ascent. A huge black mountain hangs over the upper platform, along which an elegant white building stretches, framing the entrance to the temple, or rather to the caves. There are five in total. So many entrances.
Above each is an inscription that this temple is owned by the Order of Buddhist monks. The caves themselves are more like an exhibition hall. Here is the world's largest collection of Buddha statues, among which there are specimens more than two thousand years old.
The feeling of being in a museum is complemented by frescoes that adorn the walls and ceilings. They also have a very respectable age, but are in excellent condition, despite the years, the climate and the many lamps filled with oil and incense. In the left cave, the frescoes depict the main moments from the life of the Buddha - birth, renunciation of royal life, enlightenment, seven weeks after enlightenment, reading the first sermon, and going into the bliss of Nirvana.
Those who are interested in Buddhism more thoroughly, I refer to the specialized literature. We will go to another temple, the newest one.
Maha Alut Vihariya - The Great New Temple was built, compared to the rest, recently, in the eighteenth century, by King Kirti Sri Rajasinghe - the last ruler of Kandy. This cave contains one of the largest sculptures nine meters long - the Sleeping Buddha, as well as thirteen statues of Buddha in the lotus position and forty-two statues of the standing Buddha. Of course, the ceiling is decorated with frescoes. On them - a thousand images of the Buddha in a state of meditation.
From the platform in front of the complex of cave temples, a magnificent panorama of the mountain range, located in the center of the island of Ceylon, opens up. Even Adam's Peak is visible in the haze, where, according to legend, Adam and Eve lived after they were expelled from paradise. Today it is a place of pilgrimage for Christians, despite the fact that several other countries consider their territory the place of the first stay on Earth of this married couple.
For Buddhists, Adam's Peak is also a holy place.
They go up there to bow to the rock with the footprints of the Buddha. From the same platform in front of the cave temple you can see our hotel in Kandy. But they are waiting for me there tomorrow. And today, after admiring the small pools with lotuses that believers bring as a gift to the Buddha, we go down. We finish the tour at the same parking lot, surrounded by many monkeys, completely tame, who are engaged in their traditional business - begging.
New Year on the shores of Lake Amaya
I have to spend tonight in another hotel