Я человек старшего поколения, воспитанный в советское время, проживающий на юге страны, где взгляды на исторические события несколько отличаются от взглядов жителей западной части, особенно ее прогрессивной столицы-города Львова. Поэтому мне очень хотелось побывать в этом городе и самой прикоснуться к истории Украины, услышать другое трактование событий и. в конце-концов, увидеть этот старинный город. Сойдя с подножки поезда, я сразу влюбилась в этот город, в его старинную архитектуру, доброжелательных и отзывчивых жителей, даже в непогоду, в которую мы попали. Там все было по-другому, непривычно для нас: извилистые улочки, брусчатка на мостовой, старинная архитектура, а главное-люди, готовые помочь и подсказать. И зря меня пугали, что русскоязычных там не любят, на все мои вопросы никто не отказывал в ответе, и все с улыбкой и доброжелательностью.
Стереотипы мною развенчаны! Львов и львовяне-это теперь вторая моя любовь после родного Николаева!
Это подтверждение моей любви.
I am an older generation, brought up in the Soviet era, living in the south of the country, where the views on historical events are somewhat different from the views of the inhabitants of the western part, especially its progressive capital, the city of Lvov. Therefore, I really wanted to visit this city and touch the history of Ukraine myself, hear a different interpretation of events, etc. finally, to see this ancient city. Stepping off the footboard of the train, I immediately fell in love with this city, its ancient architecture, friendly and helpful people, even in the bad weather we got into. Everything was different there, unusual for us: winding streets, paving stones on the pavement, ancient architecture, and most importantly, people who were ready to help and give advice. answer, and all with a smile and goodwill.
Stereotypes have been debunked by me! Lviv and Lviv residents are now my second love after my native Nikolaev!
This is a confirmation of my love.